SzegedParalell
SzegedParalell
ID:
119
The English-Hungarian parallel corpus contains texts selected on the basis of grammatical and translational criteria. Sentences representing the grammar of the given language (usually taken from language books) and authentic texts are both included in the parallel corpus, thus, the balance is maintained between artificially constructed and natural language structures. Both paragraph and sentence alignment were checked and corrected manually.
People who looked at this resource also viewed the following:
- EUROM1e English
- PANACEA Labour Bilingual Glossary EL-EN (Greek-English)
- Multilingal Thesaurus GEMET; Polish terms: Institute of Environmental Protection, Warsaw, Poland; English terms - Collection: General Multilingual Environmental Thesaurus. The 2001 version of GEMET of the European Environment Agency in Copenhagen
- Amaryllis Corpus - Evaluation Package