TRAD Arabic-English Newspaper Parallel corpus - Test set 1

View resource name in all available languages

Corpus TRAD parallèle arabe-anglais (textes journalistiques) - Données de test 1



This is a parallel corpus of 10,000 words in Arabic and 2 reference translations in English. The source texts are articles collected in 2012 from the Arabic version of Le Monde Diplomatique. The translation has been conducted by two different translation teams following a strict protocol aimed at producing high quality translations.

The content is also translated into French (see ELRA-W0098).

This corpus was produced by ELDA within the PEA TRAD project supported by the French Ministry of Defence (DGA). It was used as a test set for the TRAD MT evaluation campaign.

View resource description in all available languages

Il s’agit d’un corpus parallèle de 10,000 mots en arabe et 2 traductions de référence en anglais. Les textes sources sont des articles de presse de 2012 provenant de la version en arabe du Monde Diplomatique. La traduction a été réalisée par deux équipes de traduction différentes en suivant un protocole rigoureux permettant de produire des traductions de bonne qualité.

Le contenu a également été traduit vers le français (voir ELRA-W0098).

Ce corpus a été produit par ELDA dans le cadre du projet PEA TRAD, avec le soutien de la Direction Générale de l'Armement (DGA). Il a été utilisé en tant que données de test lors de la campagne d’évaluation TRAD.

You don’t have the permission to edit this resource.